Постановление о проведении конкурсов профессионального мастерства работников системы образования Оренбургской области подписал губернатор Алексей Чернышев

Документ принят в целях выявления и поощрения талантливых работников системы об.разования, повышения престижа учительского труда, распространения ценно.го педагогического опыта и создания социальных условий для профессио.нально-личностного роста педагогов Оренбургской области.

Образован оргкомитет по организации и проведению областных эта.пов конкурсов профессионального мастерства работников системы образова.ния Оренбургской области «Учитель Оренбуржья» и «Лидер в образовании Оренбуржья». Утверждено положение о конкурсах.

В конкурсе установлены следующие номинации:

«Учитель общеобразовательного учреждения»;

«Преподаватель учреждения начального профессионального образования»;

«Преподаватель учреждения среднего профессионального образова.ния»;

«Воспитатель образовательного учреждения интернатного типа и дет.ского дома».

Периодичность проведения конкурса — один раз в два года. Устанавливаются следующие этапы и отборочные туры конкурса:

1 этап (на уровне образовательного учреждения) — сентябрь — октябрь;

2 этап (муниципальный) — ноябрь — декабрь;

3 этап (зональный) — январь — февраль;

4 этап (областной) — март — апрель.

Контроль за исполнением настоящего постановления возложен на заместителя председателя Правительства по социальной политике — минист.ра социального развития Оренбургской области Нину Пивоварову.

Постановление вступает в силу со дня его подписания.

5-й открытый евразийский конкурс на лучший художественный перевод (Eurasian Open 2007) начинает свою работу 5 февраля. Пятый год организаторами этого творческого состязания выступают Оренбургское региональное отделение Союза переводчиков России, Оренбургский благотворительный фонд «Евразия» и факультет иностранных языков Оренбургского государственного педагогического университета. Целью конкурса являются привлечение внимания к изучению иностранных языков, развитие творческой инициативы, поднятие престижа профессии переводчика.

В этом году в названии конкурса появилось слово «евразийский» — по предложению членов жюри и участников так был закреплен сложившийся де-факто международный статус соревнования. Четыре года подряд в нем принимало участие большинство регионов России, работы приходили из всех стран бывшего СССР и даже из дальнего зарубежья. Конкурс действительно открытый — в нем может попытать силы школьник, студент, академик, пенсионер, домохозяйка. Не имеют значения также гражданство и место проживания участника. Кроме оренбуржцев призы прошлого года получили переводчики из Брянска и Якутии, Германии и Карелии, Томска и Челябинска.

Планка конкурса достаточно высока: требуется перевести обязательный отрывок из прозы и стихотворение не переводившихся ранее на русский язык авторов. Участникам предоставляется право выбора из шести языков: английского, испанского, итальянского, немецкого, польского и французского.

Поступившие работы будет оценивать профессиональное жюри из 14 человек, в которое входят опытные лингвисты по профильным языкам и известные оренбургские литераторы. Как показала практика последних лет, самый простой способ ознакомиться с правилами и получить задания конкурса, в том числе и для населения, живущего вне городов, это скачать их в Интернете на сайте www.orenb.org В то же время оренбуржцы смогут получить конкурсные тексты на языковых кафедрах и факультетах всех вузов областного центра, в гимназиях и областной библиотеке им. Крупской.
Короткий адрес: 
Комментарии orinfo.ru

Здесь вы можете оставить комментарий, если вы являетесь зарегистрированным пользователем orinfo.ru или анонимно.

Добавить комментарий

Читайте также